ПоздравленияС днем рожденияещеС днем рождения на таджикском языкев стихах

Поздравления с днем рождения на таджикском языке с переводом на русский в стихах

Вид поздравлений: смс, в прозе, в стихах, все

Дар рӯзи зодрӯзат бахт ёрат гардад,
Файзу баракат ҳамеша борон борад.
Хонаи дилаш пур шавад аз меҳр,
Ҳамроҳи ту бошад ҳамеша шодӣ.
Дӯстони нек бисёр дар атрофат,
Ҳар рӯзи ту бошад ид, пур аз нур.
Ҷисму ҷонат доим сиҳату тавоно,
Ҳаётат бошад ширину гуворо.

(перевод с таджикского)
Пусть в день рождения счастье улыбнётся,
Пусть благополучие всегда льётся дождём.
Пусть наполнится сердце добром и любовью,
А радость всегда будет рядом с тобой.
Пусть окружат тебя верные друзья,
Пусть каждый день будет светлым праздником.
Пусть будет здоровым и крепким тело,
А жизнь твоя — сладкой и приятной.


Имрӯз биёяд ба ту шодиву бахт,
Сарвату иқбол ҳамроҳи ту бод.
Хушбахтиву меҳр фарогири ту гардад,
Орзуҳоят шаванд зуд ҷомаи ҳақ.
Ҳар рӯз шавад пур аз муҳаббату нур,
Дилат бошад поку пур аз орзу.
Саломатиат гардад пояндаву қавӣ,
Зиндагиат бошад пур аз хушиву навӣ.

(перевод с таджикского на русский)
Пусть сегодня счастье войдёт в твой дом,
Пусть удача и достаток всегда идут с тобой.
Пусть любовь и радость окружат тебя всегда,
Пусть сбудутся скоро мечты твои.
Пусть каждый день наполнится светом и теплом,
А сердце твоё — чистотой и мечтами.
Пусть здоровье твоё будет крепким и вечным,
А жизнь твоя — радостной и полной обновлений.


Зодрӯзат бошад пур аз нуру зиё,
Ҳамроҳат бошад ҳамеша хандаву сафо.
Ҳар гоҳ, ки хоҳӣ, биёбиву ёбӣ,
Аз ишқу муҳаббат ҳамеша саршор.
Шодиат афзояд бо ҳар нафасат,
Дӯстонат бошанд беҳтарин ҳамдам.
Дунёи ту бошад пур аз розу ниёз,
Дастат бошад пур аз бахту фароз.

(перевод на русский)
Пусть день рождения будет наполнен светом,
Пусть с тобой всегда будут радость и покой.
Пусть всё, что захочешь, приходит легко,
Пусть сердце наполнится искренней любовью.
Пусть счастье растёт с каждым твоим вздохом,
Друзья твои будут лучшими спутниками.
Пусть мир твой будет наполнен добром,
А руки твои — удачей и успехом.


Рӯзи таваллудат муборак, ҷони ман,
Бошад зиндагӣ пур аз нур ва шодмон!
Дар қалбат оромӣ, дар хонаат фаровон,
Ба ҳар орзуят бирасӣ бо дили пурэҳсон.
Сафарҳоят бехатар, роҳҳоят равшан,
Дӯстонат содиқ, дилҳоятон гармтар зан.
Ба ту бахт ояд, мисли борон дар баҳор,
Худованд диҳад умри дарозу некӯкор!

(перевод в стихах)
С днем рожденья, душа моя, поздравляю,
Жизнь пусть светом и радостью наполняет!
В сердце мир, а в дому изобилие ждёт,
К каждой мечте с душой чистой путь приведёт.
Путешествия безопасны, пути все светлы,
Друзья верны, сердца всё горячей и теплы.
Счастье льётся, как дождь в весенний простор,
Бог подарит тебе долгий, добрый век в взор!


Табрик мекунам бо рӯзи таваллуд, дӯст,
Биёяд ба дилат хушбахтии бепоён уст!
Саломат бимонӣ, пур аз шодии зиндагӣ,
Ба ҳар қадамат нури хонавода биёбӣ.
Касбу корат гул кунад, пеш равад зуд,
Дар дилат орзуҳоят шаванд амалӣ суд.
Хонаат пур аз ханда, дилат пур аз меҳр,
Худованд нигоҳ дорад туро дар ҳар шеър!

(перевод в стихах)
Поздравляю с днем рожденья, милый друг,
Пусть счастье бесконечное приходит вдруг!
Здоровья крепкого и радости в судьбе,
Чтоб свет семьи сиял в твоём пути везде.
Пусть дело процветает, движется вперёд,
Мечты в реальность быстро воплотятся в срок.
Дом полон смеха, сердце нежностью горит,
Господь хранит тебя, в стихах твоих звучит!


Туро бо дили пур аз муҳаббат,
Эй нӯри чашмон, зи дӯстонам!
Зиндагии ту пур аз нур бод,
Хуршед чумед ба рӯзат ҳар рӯз!
Сиҳат бошӣ ту ҳамеша чавон,
Бахту саодат шаванд ҳамроҳ.
Ганҷи хаёл бароварӣ ба ҷост,
Бишнавӣ аз дилҳо ҳамеша садо!

(перевод на русский)
Тебя с любовью искренней и полным сердцем,
О свет очей моих, о самый дорогой!
Желаю жизни полной света,
Чтоб солнце на твой день светило каждый час!
Здоровым будь всегда, останься молодым,
Пусть счастье и удача будут рядом с тобой.
Все сокровища мечты найди ты в жизни с ним,
И слышь всегда лишь добрых слов душевный зов!


Эй дӯст, рӯзи таваллудат шод бошад,
Дилат пур аз умеду орзуҳо бошад!
Танат солим, рӯҳат пур аз ишқи покиза,
Ба ҳар гоми ту бошад саодати олиза.
Моли дунё ба ту ояд бо осонӣ,
Дар хонаат бошад танҳо хушбахтӣ доимӣ.
Ба ту хандаҳои гарм, дӯстони некбин,
Худованд диҳад умри пур аз нури дин!

(перевод в стихах)
Друг мой, пусть день рожденья радость несёт,
Сердце надеждой и грёзами живёт!
Тело здорово, душа полна чистой любви,
К каждому шагу блаженство в пути обрети.
Богатство приходит легко, без труда,
В доме лишь счастье царит навсегда.
Тепло улыбок и верных друзей доброта,
Господь даст жизнь, где сияет вера-звезда!


Рӯзи зодрӯзат муборак бод ҳар сол,
Шодӣ орад ба дилу рӯзат ҳамеша!
Сӯи ту орзу мебарам: тандурустӣ,
Муваффақияту иқбол дар роҳаш.
Хама орзуяшон ҳастанд бадарё,
Мекунанд чун ситораҳо рӯзат равшан.
Биёбӣ ҳар чӣ мехоҳӣ аз зиндагӣ,
Баҳри ту бод хушбахтӣ ва орамиш!

(перевод с таджикского)
День твоего рожденья пусть сияет ярко каждый год,
Несет всегда лишь радость сердцу и лицу твоим!
Желаю крепкого здоровья без забот,
Чтоб на пути тебя встречали счастье и успех.
Пусть все твои желанья станут полноводной рекой,
Сияют ярко, как созвездья, озаряя твой путь.
Чтоб всё, что хочешь от судьбы, пришло к тебе с тобой,
Пусть счастье и спокойствие тебя хранят всегда!


Муборак бод ин рӯзи пурсурур,
Рӯзи зода шудани ту, ҷони дил!
Биёяд бароят хама неъматҳо,
Диёри орзуҳо шавад пайвастат.
Кудрату қувват зиҳдат ҳар дам,
Дар роҳи зиндагӣ набошад хатар.
Қалбат пур аз ҳусну ишқу шавқ бод,
Саломат бошӣ ту ҳазорон сол!

(перевод на русский)
Благословен пусть будет этот день, полнейший радости,
День твоего рождения, души моей отрада!
Пусть придут к тебе все блага и богатства,
И страна мечт твоих станет твоей судьбой.
Силы и мощь пусть прибывают с каждым днем,
Чтоб на жизненном пути не встретилась преграда.
Пусть сердце будет полно любви, добра и страсти в нем,
Живи, здоровым будь, пожалуйста, тысячу лет!


Туро бо дили пур орзу мехоҳам,
Рӯзи тулуъ шуд бо рангҳои гул.
Саломатӣ, хушбахтӣ бисёр бароят,
Дар зиндагӣ ҳамеша пуршукур бошам.
Пулу молу дараҷа бошад ҳамроҳ,
Дӯстону наздиконат бошанд садоқ.
Рӯҳатон пур аз суруру оромӣ,
Дилатон ганҷина аз муҳаббат бошад!

(перевод с таджикского языка)
Тебя от сердца полного желаний поздравляю,
Твой день сияньем ярких красок озарился пусть.
Здоровья, счастья безграничного желаю,
Чтоб жизнь твоя всегда была исполнена лишь благ.
Пусть достаток и успех всегда шагают рядом,
И верные друзья, родные будут рядом пусть.
Душа твоя пусть знает только мир и радость,
А сердце станет кладом искренней любви!

Страницы: 1 2 Ctrl →
Всего поздравлений: 11
поздравления с днем рождения: 
еще, женщине, мужчине, подруге, девушке, сестре, другу, маме

Обновлено: 30 мая 2026

Поздравления



Тосты



Сценарии


Политика конфиденциальности
Контакт:
pozdravokru@gmail.com
Раздел "Поздравления с днем рождения на таджикском языке с переводом на русский в стихах". © 2010-2026 и 2027. Смс, поздравления в стихах и прозе, сценарии, конкурсы и тосты на Поздравок. Авторские материалы! При использовании материалов активная ссылка на сайт обязательна! Копировать материалы на поздравительные сайты - запрещено! 2