ПоздравленияПраздникиМеждународный женский день (8 Марта)ещена татарском

Красивые пожелания и стихи с 8 Марта на татарском с переводом на русский

Әби-апа, әни-кызлар
Иртүк бүген көтә хикмәт.
Иреннәргә иннек сөрткән,
8 нче март бит җиткән!

Кибетләрне ирләр баскан,
Ак чәчләре бәлкем арткан,
Кемгә чәчәк, кемгә кәнфит,
Гөҗли чират, дулкынлана.

Өстәлләрдә тәм-том тулган,
Елмаюлар бүген арткан.
Дәртле көйләр, бию көе
Агылып тора төрле яктан.

Әниләрнең, әбиләрнең, апа-кызның
Йөзләрендә гел елмаю
Булып торсын, күзләрендә
Нур балкысын, саекмасын!

(Перевод на русский в стихах)
И бабушки, и мамы наши
Сюрпризов ждут, а как иначе.
Накрасив губы в яркий цвет
Ведь день настал - 8ое Марта!

Мужчины все в очередях,
Волос уж белых стало больше.
Кому цветы, кому конфеты,
Жужжит вся очередь волной.

Столы наполнены едой,
На лицах лишь одни улыбки.
И танцы, музыка пусть льются
Целый день.

У мам, у бабушек и дочек
Пусть будет радость на лице.
Пусть будут каждый день
Глаза наполнены лишь счастьем!


Жан әлеміңде тек қуаныш болсын,
Табиғаттың сыйы сенімен бірге болсын.
Сұлулығың әрқашан жарқырап, жүрегіңде нұрдан шұғыла болсын,
Өмірдің ең керемет сәттері тек саған тән болсын!

(перевод)
Пусть в твоем внутреннем мире будет только радость,
Пусть дар природы всегда будет с тобой.
Пусть твоя красота всегда сияет, а твое сердце светится светом,
Пусть самые прекрасные моменты жизни будут только вашими!


Табиғаттай сұлулығың нәзік әрі ерекше,
Күш-қуатыңда өмірдің өзі бейнеленген.
Сенің күлкің әлемге қуат сыйлайды,
Шаттықтың жаңғырығы сенің жүрегіңде мәңгі сақталады.

(перевод)
Твоя красота, как природа, нежная и неповторимая,
Сила и энергия твоего духа отражаются в самой жизни.
Твоя улыбка наполняет мир энергией,
Эхо радости в твоем сердце останется навсегда.


Сенің күлімсіреуің әлемді сұлулыққа толтырады,
Әрбір сөзіңде нәзіктік, әр ісіңде сыпайылық.
Махаббат пен мейірім сенің ішіңде мәңгі сақталсын,
8 Мартада сенің жүрегің қуанышқа толы болсын!

(перевод)
Твоя улыбка наполняет мир красотой,
В твоих словах — нежность, в поступках — учтивость.
Пусть любовь и доброта навсегда останутся в твоем сердце,
А 8 марта пусть твое сердце будет наполнено радостью!


Сенің сұлулығың, нәзіктігің, әлемді жарқыратқандай,
Өмірдің барлық сыйлары саған арналсын.
Қуаныш пен жарқын болашақ жолында сенімен болсын,
Әр сәттің мәні әрқашан сенің қолыңда.

(перевод)
Твоя красота и нежность озаряют мир,
Пусть все дары жизни будут предназначены для тебя.
Пусть счастье и светлое будущее всегда идут с тобой,
А смысл каждого момента всегда будет в твоих руках.


Әлемді сұлулығыңмен, нәзік жүрегіңмен жарқыратасың,
Қолыңа гүлдер ғана емес, бақыт та ұсынады саған.
Кез келген қиындыққа қарсы тұрар күш табасың,
Жүрегіңде мейірім, үміт, махаббат жасар жол ашады.

(перевод)
Ты освещаешь мир своей красотой и нежным сердцем,
Тебе предлагают не только цветы, но и счастье.
Ты находишь силы противостоять любым трудностям,
Пусть доброта, надежда и любовь откроют вам путь в вашем сердце.


Сенің әсемдігің табиғаттың ең үлкен сыйы,
Жүрегіңде тұнып тұрған ізгілік әлемді жарқыратушы.
Әр таңдарың қуаныш, әр күнің — жаңа табыс,
8 Марта сенің күнің, әрдайым гүлдеп, өсіп тұрың!

(перевод)
Твоя красота — величайший дар природы,
Твоя доброта в сердце освещает весь мир.
Пусть каждое утро приносит радость, а каждый день — новый успех,
8 марта — твой день, цветущий и растущий всегда!


Эри кар, агач ага,
Хатын үзенә карар.
Уйланып калма эле
Хатын-кыз бәйрәм көнэ!

Иртә бас, ал күп чәчәк,
Исәп сиңа булачак.
Күкәй, кофе пешереп
Алдына куй китереп.

Кашыктан ашатып, убь
Артык сөйләмә бик куп,
Ни булса да кирякмяс
Очып калыр беленмяс!

Күңел куй, күзгэ кара,
Бәйрәм көн үтүп бара.
Хәрвакытта иртә шлай,
Хатын пешерер күкәй!

(перевод с татарского)
Текут ручьи и снег уж тает,
Жена смотрит не моргая.
Не поймешь, а думать лень
Но сегодня женский день!

Утром встань, купи цветов,
Будет тебе счастье.
Яйца, кофе приготовь
К ней неси не парься.

С ложечки корми, целуй
Не болтая лишнего,
А то скажешь не того
Не заметив ничего!

Будь душевен, искренен,
День уж на исходе.
Завтра снова женщины,
Будут на подходе!


Әби-апа, әни-кызлар
Иртүк бүген көтә хикмәт.
Иреннәргә иннек сөрткән,
8 нче март бит җиткән!


Хигезенче март — кыззар кюне,
Тэрилкэне йыйыу ауыр түгел.
Хатынга алам матур гүл,
Үтуклэем ап-ак түл.

Йыгылам бүген мин аяктан
Изэнгэ: чиста ул, йыйулган.
Синең хатын бүген кюнең,
Матур бул кибек синең гүлең.

(перевод на русский)
8 Марта — женский день,
И мне посуду мыть не лень.
Подарю жене красивые цветы,
И поглажу белые тюли.

Упаду сегодня я, наверное, с ног
На помытый начисто блестящий пол.
С праздником, любимая моя,
Цвети, как гортензия твоя!

Страницы: ← Ctrl 1 2
Поздравлений: 16 в стихах, 4 в прозе.

Поздравления



Тосты



Сценарии


Политика конфиденциальности
Контакт:
pozdravokru@gmail.com
Раздел "Красивые пожелания и стихи с 8 Марта на татарском с переводом на русский". © 2010-2026 и 2027. Смс, поздравления в стихах и прозе, сценарии, конкурсы и тосты на Поздравок. Авторские материалы! При использовании материалов активная ссылка на сайт обязательна! Копировать материалы на поздравительные сайты - запрещено! 2