Anioły po zimnym niebie latają,
Z dobrą wieścią ciebie pozdrawiają.
Dzisiaj nocą Chrystus urodził się:
Z pierwszą gwiazdą Zbawiciel jawił się.
Niech kolędy dodają silnej radości,
A zielona choinka — dużej pomyślności.
Podzielisz się oplatkiem ze swoją rodziną;
I przyjdzie powodzenie, szczęścia lawina.
(перевод с польского в стихах)
Ангелы по морозному небу летают,
С благой вестью тебя поздравляют.
Сегодня ночью Христос народился:
С первой звездой Спаситель явился.
Пусть колядки добавят радость могучую,
А зелёная ель — благополучие!
Поделись оплатком со своею семьёй,
Получишь везение и счастье волной.
Święta przyszły niespodzianie,
Czas radości i wzruszenia.
Niechaj ciepłe myśli płyną,
W stronę bliskich pozdrowienia.
Gwiazda miga na choince,
Dzieci śmieją się radośnie.
Wesołych Świąt pełnych blasku,
Niechaj szczęście trwa donośnie.
(перевод с польского на русский)
Праздник вдруг пришел нежданно,
Время радости, волнения.
Пусть текут теплом мысли
К близким наши поздравления.
Звезда мерцает на елке,
Дети весело смеются.
Счастливого Рождества в сиянье,
Пусть счастье громко льется.
Niechaj dźwięki skrzypiec ciche,
Kolęd słowa ukołyszą.
Niechaj spokój w sercu zagości,
Niechaj miłość cię kołysze.
Świąt magicznych pełnych blasku,
Życzę tobie z całych sił.
Wesołych Świąt, pomyślności,
Niechaj każdy będzie mił.
(перевод с польского)
Пусть звуки тихих скрипок
Колыбельную колядок споют.
Пусть покой в сердце поселится,
Пусть любовь тебя убаюкает.
Праздников волшебных, полных сияния,
Желаю тебе от всей души.
Счастливого Рождества, удачи,
Пусть каждый будет мил.
Gdy za oknem noc zapada,
A choinka blaskiem miga.
Niechaj dobro w tobie wstaje,
Niechaj troska się oddala.
Podziel się opłatkiem szczerze,
Z tymi, których masz w pamięci.
Wesołych Świąt, pełnych wiary,
Niechaj każdy będzie święty.
(перевод)
Когда за окном ночь спускается,
А елка блеском мигает.
Пусть добро в тебе восстает,
Пусть забота отдаляется.
Поделись облаткой искренне
С теми, кого помнишь.
Счастливого Рождества, полных веры,
Пусть каждый будет свят.
Niechaj dźwięki dzwonków sanek,
Rozweselą każdy kąt.
Niechaj magia tychże Świątek,
Zagości w sercu twym na wprost.
Śnieg niech prószy za oknami,
Tworząc obraz z baśni snu.
Wesołych Świąt, życzę z serca,
Niechaj ciepło będzie tu.
(перевод)
Пусть звуки санных колокольчиков
Развеселят каждый уголок.
Пусть магия этих праздников
Войдет прямо в сердце твое.
Снег пусть падает за окнами,
Создавая образ из сказки.
Счастливого Рождества желаю от сердца,
Пусть тепло будет здесь.
Tym zimnym wieczorem — święta Wigilia...
Bitlejem, pierwsza gwiazda — nasza religia!
Obchodź Narodzenie Boga z wesołością
A rok cały przyjdzie z migotliwej radością.
Anioły przyniosą wieści fajne, szalone...
Szczęśliwych chwil jak jemioła zielone.
Przyjaciół prawdziwych z białym opłatkiem,
A pod choinką prezentów z dostatkiem!
(перевод в стихах)
Морозный вечер сегодня — сочельник святой...
Звезда с Вифлеема — символ веры родной.
Как отпразднуешь рождение Иисуса весельем,
Так и будущий год станет благословеньем!
Пусть ангелы приносят вести благие,
А для счастья — вот иголки с омелы живые.
Друзей настоящих, чтоб делились достатком,
И чтоб под ёлкой подарки были с достатком!
